Zápis zo stretnutia č. 5
Miesto stretnutia: |
FEI STU
Softvérové štúdium |
Dátum a čas: |
13. novembra 2001, 15:00 |
Pedagóg: |
Ing. Katarína Jelemenská, CSc. |
Prítomní členovia tímu: |
Bc. Miriam Ašverusová
Bc. Martin Bôbik
Bc. Marián Havlíček
Bc. Ivan Malich
Bc. Norbert Ördög |
Vypracoval: |
Bc. Martin Bôbik |
Téma stretnutia:
- Prezentácia výsledkov práce za uplynulý týždeň
1.1 Návrh časového simulátora
1.2 Preklad vnútornej formy a komunikácia medzi modulmi
1.3 Výber množiny VHDL konštrukcií
1.4 Existujúce formáty súborov simulátorov
1.5 Návrh GUI
- Diskusia k navrhnutej dokumentácii
- Plán k preberaniu dokumentácie iného tímu a posudku
Opis stretnutia:
K bodu č. 1.1.
Martin Bôbik otvoril úvodnú časť prezentácií výsledkov za uplynulý
týždeň. Oboznámil členov ako aj vedúceho tímu s navrhnutým riešením
časového simulátora. Načrtol hrubú štruktúru časového simulátora - ďalej
len ČS (diagram štruktúry bude umiestnený v časti návrh
systému - štruktúra ČS). Po hlbšom prediskutovaní možných alternatív
(budú spomenuté v ďalšom odseku) s kolegom Ivanom Malichom v minulom
týždni, sa rozhodol pre objektovú podobu celého ČS aj časového modelu
ďalej len ČM. ČS sa bude na základe jeho návrhu skladať z následujúcich
častí: plánovača - bude plánovať jednotlivé transakcie, ČM - nad ktorým
sa bude simulácia uskutočňovať a časť uchovávajúca prebiehajúcu simuláciu.
Pre potreby jednoduchého a flexibilného naplnenia ČM bude jeho štrukúra
tiež pozostávať z objektov, a to: Process, Objekt, Assign, Condition,
IfState, CaseState. Tieto objekty, ako povedal prezentujúci, tvoria
základ pre ďaľšie možné rozširovanie podpory dalších konštrukcií pre
ČM. Každý z objektov obsahuje metódu Load(), ktorá zadefinuje patričný
objekt. Túto metódu bude mať na starosti modul prekladu vnútornej formy
(modul prekladu VF) do ČM. Čo presne napĺňa tento modul je bližšie popísané
a vysvetlené v kapitole Prílohy tohto
dokumentu, a to v časti A.
K bodu č. 1.2.
Problematiku komunikácie a navrhnutú štruktúru vnútornej formy (ďalej
len VF) prezentoval jej riešitel Ivan Malich. Úvodom predstavil finálne
navrhnutú štruktúru VF, v ktorej oproti starej verzii pozmenil zápis
procesu do VF. Spomenul alternatívy, ktoré boli počas týždňa prediskutované
s návrhárom, ktorý bude VF ďalej spracovávať (M.Bôbik). Prvá z alternatív,
ktorá neuspela, bolo ukladanie príkazov procesu v pôvodnom tvare, tj.
uloženie identifikátorov závislých na tabuľke symbolov (TS). Toto riešenie
však vzhľadom k naším požiadavkám modularity systému neuspelo, pretože
by TS musel využívať aj samotný prekladač VF. Ďalším z riešení bolo
ukladanie v akomsi tvare XML, ktoré by bolo viac použiteľné, vzhľadom
k tomu, že náš implementačný jazyk obsahuje priamo modul parseru XML.
Na koniec z diskusie vyplynulo, že modul prekladu VF by bol výrazne
zaťažený spätným parsovaním, preto riešiteľ navrhol formu stromovej
štruktúry, ktorú dokáže spracovať modul DOM, ktorého rýchle spracovanie
nespomalí celkový proces prekladu VF. Ivan Malich oboznámil tím aj zo
základnou sadou správ, ktoré by sa mali prenášať medzi jadrom simulátora
a GUI modulom. Popis správ vo formáte XML je uvedený v prílohe,
časti B. Tieto správy ako s diskusie neskôr vyplynulo nepokrývali celú
funkcionalitu simulátora (podla špecifikácie) a preto bude potrebné
ešte jej dôslednejšie prepracovanie.
K bodu č. 1.3.
Marián Havlíček prezentoval výsledky ohľadne výberu množín konštrukcií
jazyka VHDL. Zameral sa na orezanie existujúcej množiny gramatiky jazyka
VHDL, ktorú ponúka už existujúce riešenie. No však vysvetlil členom
tímu, že orezanie a dalšie použitie v našom simulátore nemá hodnotný
význam, keďže definovaná gramatika jazyka, ktorú by sme použili je úzko
spojená s castami, ktoré by sme v našom systéme nevyužívali, preto navrhol
vedúcemu tímu aby zhodnotil alternatívu návrhu definície vlastného slovníka
VHDL.
K bodu č. 1.4.
Miriam informovala tím o existujúcich formátoch súborov, ktoré existujúce
simulátory jazyka VHDL využívajú. Jej prezentácia sa však obmedzila
iba na spomenutie simulátorov, s ktorých by sme mohli čerpať. Vysvetlila
to veľkou zaneprázdnenosťou, ktorá súvisela s prípravou finálnej štruktúry
a obsahovosti našej hlavnej dokumentácie. Preto prisľúbila pripravenie
relevantných informácií do dalšieho stretnutia.
K bodu č. 1.5.
Norbert Ördög predstavil tímu návrh GUI rozhrania. Po posúdení návrhu
členmi a vedúceho tímu sa dospelo k spoločnému názoru, že riešiteľ bude
musieť byť ešte raz oboznámený s požadovanou funkcionalitou GUI rozhrania,
keďže jeho návrh pokrýval iba veľmi malú časť navrhovaného simulátora.
Norbert sa zaviazal členom tímu, že návrh prepracuje dôslednejšie.
K bodu č. 2.
Miriam Ašverusová predstavila vedúcemu projektu ako aj členom tímu štruktúru
hlavnej dokumentácie (v podobe obsahu). Po drobných zmenách v číslovaní
a overenia obsahovosti jednotlivých kapitol sme navrhnutú štruktúru
odsúhlasili. Vedúci projektu pripomenul, ktoré časti by mala obsahovať
dokumentácia k riadeniu projektu.
K bodu č. 3.
Dohodli sme sa na termíne odovzdania dokumentácie tj. štvrtok 15.11.2001
o 11.45 v miestnosti softvérového štúdia. Vedúci tímu poveril osobu
zodpovednú za odovzdanie a prevzatie dokumentácie (Miriam Ašverusová).
Prílohy k zápisnici č. 5
Úlohy do ďalšieho stretnutia:
Zodpovedná osoba |
Úloha |
I. Malich
M. Bôbik |
Prepracovanie návrhu komunikácie
cez kanál vo formáte XML. Definovanie nevyhnutných správ a príkazov,
ktoré budú minimálne pokrývať požadovanú funkcionalitu simulátora. |
M. Havlíček |
Príprava návrhu definície slovníka
jazyka VHDL. Definovaná množina bude obsahovať minimálne špecifikovanú
množinu konštrukcií. |
M. Ašverusová |
Štúdium formátov existujúcich
programov. Výber vhodných formátov pre náš projekt. |
N. Ördög |
Zkompletizovanie návrhu GUI. Implementácia
navrhnutého GUI pomocou knižnice Perl/Tk. Aktualizácia web prezentácie
o hlavnú dokumentáciu a ďaľšie časti. |
M. Ašverusová |
Odovzdanie hlavnej dokumentácie
a prebranie dokumentácie od konkurenčného tímu. |
Team 08 |
Preštudovanie dokumentácie konkurenčného
tímu a vyhotovenie posudku. |