8A (Team Osema) Simulátor modelu správania sa v jazyku VHDL  

Zadanie
Tím
Plán projektu
Zápisy
Úlohy
Dokumentácia
Odkazy

Zápis zo stretnutia č. 4

Miesto stretnutia: FEI STU
Softvérové štúdium
Dátum a čas: 6. novembra 2001, 15:00
Pedagóg: Ing. Katarína Jelemenská, CSc.
Prítomní členovia tímu: Bc. Miriam Ašverusová
Bc. Martin Bôbik
Bc. Marián Havlíček
Bc. Ivan Malich
Bc. Norbert Ördög
Vypracoval: Bc. Norbert Ördög


Téma stretnutia:

  1. Prezentácia výsledkov práce za uplynulý týždeň
  2. Diskusia k návrhom jednotlivých modulov


Opis stretnutia:

K bodu č.1.
Na úvod stretnutia prezentoval každý z prítomných výsledky svojej práce.
Martin Bôbik sa zameral na návrh modulov simulátora a konverzie. Úlohou modulu konverzie bude preklad z vnútornej formy do formy vhodnej pre simulátor - tzv. časového modelu. Táto forma je priamo pripravená na vykonávanie v simulátore. Samotný modul časovej simulácie je navrhutý vo forme objektov.
Ivan Malich sa venoval návrhu modulov lexikálno-syntaktického analyzátora VHDL zdrojového textu a prekladača do vnútornej formy. Pri lexikálno-syntaktickom analyzátore je možné použiť existujúce riešenie, ktoré však pre dosiahnutie prijateľnej rýchlosti analýzy bude musieť byť modifikované. Modul použitý v našom systéme bude analyzovať iba obmedzenú množinu implementovaných VHDL príkazov a konštrukcií. Tieto moduly budú vracať pri zistení chyby počas analýzy informácie o jej pozícií a jej popis, pri korektnom tvare zdrojového programu vrátia odpovedajúcu vnútornú formu.
Marián Havlíček pracoval na dokumentácii množiny VHDL konštrukcií, ktoré by sme chceli implementovať v našom systéme.
Norbert Ördög prezentoval súčastný stav a vykonané aktualizácie web prezentácie projektu. Taktiež sa venoval návrhu grafického rozhrania.
Miriam Ašverusová vytvorila šablónu pre zápisy zo stretnutí. Dokumentácia projektu bola rozdelená na 3 časti.

K bodu č. 2.
Diskusia sa týkala návrhu jednotlivých modulov systému ako aj spôsobu ich vzájomnej komunikácie. Ako otvorená otázka napríklad ostala štruktúra vnútornej formy. Jedna z možností je použiť už existujúcu formu z iného programu, druhá alternatíva je využívanie vlastnej štruktúry. Venovali sme sa taktiež základnému vzhľadu a členeniu grafického používateľského rozhrania systému.


Úlohy do ďalšieho stretnutia:

Zodpovedná osoba Úloha
M. Bôbik Dokončenie návrhu prekladu vnútornej formy do formy časového modulu.
I. Malich Dokončenie návrhu prekladu zdrojového textu do vnútornej formy a spôsobu komunikácie jednotlivých modulov.
N. Ördög Aktualizácia web prezentácie, návrh grafického používateľského rozhrania a štúdium grafickej knižnice Perl/Tk.
M. Havlíček Výber množiny VHDL konštrukcií pre naplnenie modulu lexikálno-syntaktického analyzátora.
M. Ašverusová Štúdium formátov súborov používaných existujúcimi programami.


 
 
[ Zadanie | Tím | Plán projektu | Zápisy | Úlohy | Dokumentácia | Odkazy ] Nobody expects the Spanish Inquisition!